28 listopada 2015

Pełnia, mróz. Trochę Larkina i Wierszalin.

Rano księżyc jest nad ściętym kasztanem sąsiadów, zahacza srebrem o kikut pnia i gałęzi, jakby współczuł  jego biedzie. Pełnia Śnieżnego Księżyca. Szron pokrył trawę, przymarzł staw, Mały pod lodem obserwuje  ciemne pływaki, żeglujące w fantasmagorycznym śnie. Zaczynamy karmienie ptaków, próbujemy wstawać dzielnie w siwym półmroku poranka, opatulamy dłonie kubkami parującej kawy i rękawiczkami bez palców. Wczoraj wracałam w zamarzającej mgle z "Wziołowstąpienia" Wierszalina, las umykał czernią przed światłami samochodu, północ jeszcze szeptała o hrybach, paprociach i szukaniu w człowieku tego kruchego miejsca, gdzie, metaforycznie, siedzi dusza. I Larkin mi się przypomniał.



Dni

Po co są dni?
To w dniach żyjemy.
Przychodzą, budzą nas
Raz za razem.
Są, aby być w nich szczęśliwym:
Bo gdzie żyć możemy, jeśli nie w dniach?

Ach, szukanie odpowiedzi na to pytanie
Sprowadza księdza i lekarza;
Biegną przez pola
W długich płaszczach.

Tak więc Larkin, Wierszalin, pełnia, chłód. Gromadzę już świąteczne prezenty, szykuję z dziećmi przedstawienie, kombinuję, z czego zrobić kostium bałwana, oglądam stare fotografie, wieszam w oknach śnieżne gwiazdki. Brakuje mi światła. Za kilka dni już grudzień. Jakbyśmy wstępowali na schody ze szkła.


3 komentarze:

  1. Cos dla ciebie o listopadzie.

    It was November – the month of
    crimson sunsets, parting birds,
    deep, sad hymns of the sea,
    passionate wind – songs in the pines.
    Anne roamed through the pineland
    alleys in the park and, as she said,
    let that great sweeping wind
    blow the fogs out of her soul.

    L.M. Montgomery
    Anne of Green Gables

    November is the
    pearl-grey month,
    the changeling between warm
    crimson October
    and cold white
    December, the month
    when the leaves
    fall in slow
    drifting whirls,
    and the shapes of
    the trees are
    revealed, when the earth
    imperceptibly
    wakes, and stretches her bare
    limbs and displays
    her stubborn unconquerable
    strength before she
    settles uneasily
    into winter.
    November is secret
    And silent.

    - Alison Uttley
    Watka

    OdpowiedzUsuń
  2. November is secret
    And silent.
    ...........
    Kalina, wpadam do Ciebie, nie zawsze zostawiam ślad, ale zawsze odpoczywam i nabieram sił :)
    Barbara

    OdpowiedzUsuń
  3. Przypomniał mi się przejmujacy wiersz Larkina "Ambulances".
    Może znasz?

    OdpowiedzUsuń

Dziękuję, że zostawisz ślad :)